Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
Речь, в конце концов, всегда идет о духе, а не о теле. Тело – всего лишь средство. Конечно, подобные тонкости чужды многим нашим клиентам. Для них у нас есть отделение доктора Гопкинса – биелогии мирской и сакральной. Ну, знаете, – Долина Иосафата, из которой всех, кроме клиента, черти уносят, а на исходе Судного дня Господь Бог самолично объявляет его святым, и даже с подобострастием. Некоторые (но это снобизм кретинов) домогаются, чтобы под конец Господь предложил им поменяться с ним местами. Это, знаете ли, ребячество. Американцы к нему особенно склонны.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Попробовал взять газету лобовой атакой, но застрял уже на середине передовицы о роботрутнях и роботрясах.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
У Симингтонов – только что прибывший из Африки левак (ловец синтетических львов). Рассказывал о неграх, побелевших при помощи альбинолина. Но стоит ли решать наболевшие социальные и расовые проблемы химически? Не слишком ли это просто?
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
// Как несовременно! :}
Но что с того, если у соседей гремел по другому каналу новейший шлягер (но где же мой канал? где?!): «В ридикюлях у фемин распустин и нимфомин». Неужели и в XXI веке нельзя изолировать живальню как следует?!
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Еще один ужин с Эйлин – в «Бронксе». Милая девушка! Всегда у нее есть что сказать, не то что у этих девиц в гнаках, которые все заботы по поддержанию разговора сваливают на ридикюльные мини-компьютеры. Сегодня в бюро находок видел три таких ридикюля: сперва они беседовали спокойно, потом перессорились.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Купил себе куртку – спереди белая, сзади малиновая, по бокам серебристая, с малиновой лентой и воротником, вышитым золотом. Ничего менее яркого не нашлось. Можно носить одежду меняющегося фасона и цвета; платье, которое съеживается под мужским взглядом или, наоборот – распускается перед сном, как цветок; брюки и блузки с подвижными изображениями, как на телеэкране. Ордена можно носить какие угодно и сколько угодно. Можно выращивать на шляпе японские карликовые растения методом гидропоники, но можно, к счастью, их не выращивать и не носить.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Третий проект, рассчитанный на долгие годы, был куда радикальнее. Он предусматривал эктогенезис, деташизм и всеобщую гомикрию. От человека оставался один только мозг в изящной упаковке из дюропласта, что-то вроде глобуса, снабженного клеммами, вилками и розетками. Обмен веществ предполагалось перевести на ядерный уровень, а принятие пищи, физиологически совершенно излишнее, свелось бы к чистой иллюзии, соответствующим образом программируемой. Головоглобус можно будет подключать к любым конечностям, аппаратам, машинам, транспортным средствам и т.д. Такая деташизация проходила бы в два этапа. На первом проводится план частичного деташизма: ненужные органы оставляются дома; скажем, собираясь в театр, вы снимаете и вешаете в шкаф подсистемы копуляции и дефекации. В следующей десятилетке намечалось путем гомикрии устранить всеобщую давку – печальное следствие перенаселения. Кабельные и беспроводные каналы межмозговой связи сделали бы излишними поездки и командировки на конференции и совещания и вообще какое-либо передвижение, ибо все без исключения граждане имели бы связь с датчиками по всей ойкумене, вплоть до самых отдаленных планет. Промышленность завалит рынок манипуляторами, педикуляторами, гастропуляторами, а также головороллерами (чем-то вроде рельсов домашней железной дороги, по которым головы смогут катиться сами, ради забавы).
Я прервал чтение – вернее, лизание – рефератов и заметил, что их авторы, должно быть, свихнулись.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
// Почти по Дробышевскому: «Люди будут представлять из себя желе в бочках, куда роботы будут заливать ковшиками питательную смесь».
Листовка с советом избегать спекулянтов – торговцев запрещенным снивом. И тут же – призыв не смотреть стихийные, неуправляемые сны; это, мол, разбазаривание нервной энергии. Какая забота о гражданах! Заказал себе сниво из Столетней войны: проснулся – все тело в сняках.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Вчера, например, решил покрутить регулятор солидности, то есть собственного веса изображения, чтобы сделать его поплотнее и поувесистее. Стол диктора треснул под тяжестью текста вечерних известий, а сам он провалился сквозь пол студии. Разумеется, эти эффекты наблюдались у меня одного, последствий никаких не имели и лишь свидетельствовали о состоянии моих нервов.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Одни названия передач чего стоят... Например, «С надуванкой на эротоцикле» – криминальная драма, которая начинается с того, что в темном бистро сидит компания роботрясов.
Станислав Лем, «Футурологический конгресс» (book)
Fortune favors the brave and people with double barrel shotguns.
Demnogonis, The Dark Apostle of Disease, has found a home on Venus. You will go in and hand him an eviction notice.
«Doom Troopers – The Mutant Chronicles» (game)
A gull called from overhead. Suddenly, Jona dove like a porpoise right into Flotsam's face (Or maybe it was Jetsam. Honestly, Ariel could never tell them apart). She stabbed her beak into his face like she was spearing an especially truculent fish.
Flotsam (or Jetsam) eerily did not scream – he merely put one hand up to protect his face and very methodically tried to pick the bird off with the other.
Scuttle followed close behind, ripping at Jetsam's (or Flotsam's) nose. That eel also didn't scream; he just knocked the old gull aside with the back of his hand.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
There was also a chance, if they succeeded, that her father, once returned to full power, would never allow her to come onto land again. He could make it so that no one could become human. Of course, she could always search for another way. But last time that had led to Ursula, and...
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
«Then apparently you don't understand humans as much as you claim to. At some point one of your friends or enemies is going to use our inimical relationship to drive a wedge through the kingdom. Many countries are already getting rid of their kings and queens and princes and princesses – or at least taking away their power while letting them keep their pretty crowns. Royalty that actually rules is a dying breed. Do we really want to give anyone the opportunity to speed it along here in Tirulia?»
Ursula had never thought of it that way before. It was true – a lot of nasty populist places were having revolutions and becoming republics and democracies, patting their royalty on the head and pushing them on their way.
(If the royalty was lucky, that was all that happened to their heads)
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
«Slow down there», – Ariel said cautiously. – «This is Ursula. Nothing is over until it's actually over».
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
Holding on to one of those boulders was Ariel, strangely placid in the turbulent water. Her tail snaked sinuously out behind her, keeping her level and on the surface of the water like a kraken. «This is amazing», – he said, as delighted as a child. – «This is how you really are».
«This is how I really am», – she agreed, touched that he had phrased it that way. She was no longer a human girl who became a mermaid to him; she was a mermaid first and foremost, and a human occasionally by choice.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
– Power's off... That means no security. Well, 'cept me. I'm always on.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Пусто. Думаю, это было, как бы сказать... игра света и тени.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
«What is a musician to do?»
«Maybe stop whining and be grateful for a chance to serve his kingdom», – Ariel suggested dryly.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
«Well... I think I've learned the hard way that there is no fair bargaining with a sea witch. Also, I wouldn't just be abandoning Eric. I'd be leaving his kingdom to a terrible fate as well. Our worlds should never have collided, and the people of Tirulia are dealing with the results of...» – a rash decision by a lovesick mermaid, – «choices I myself made years ago».
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
«So I was looking for the beautiful mermaid who sang me awake», – Eric mused, thinking back on the time. – «And all the while she was right there before me». «YES».
Ariel said it a little louder, a little more fiercely than she had meant. Her eyes blazed. Eric looked at her, surprised. «You had legs», – he pointed out.
«I had the same face and hair, Eric», – she said, using his name for the first time.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
// Her face and hair were kinda distorted by sun...
«Suffice it to say I made a bargain with Ursula the sea witch that if I couldn't make you fall in love with me m three days, she would keep my voice forever – and me, as her prisoner».
«Three days? That seems rather short. To make someone fall in love with you, I mean».
«I'm a mermaid», – Ariel reminded him. – «For thousands of years you people have been falling in love with us at first sight, immediately and forever upon hearing our songs. I didn't think it would be a problem». «But you weren't a mermaid. You were a human».
«Yes, and I had no voice, which made things even harder than I imagined», – she said bitterly.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
// Three days is more than enough for this ^^'
«There was a storm, and a ship. I think most of the crew died. But I managed to save you and take you to shore. You were so... handsome and strange».
«Strange?» – he asked in surprise.
She laughed softly. «You had two legs: silly. And no fins. Strange». «Right. Of course. Strange from a mermaid's perspective», – he said quickly.
«'From a mermaid's perspective...' Yes. Anyway».
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
// This alternative version is going too far OO
«I just thought... I mean... I had hoped... you came back to take me away from all of this. To go live happily ever after somewhere. Under the sea, maybe». «You would drown under the sea».
«I'm drowning up here. I've been drowning. For years. Under water, it felt like. Now that I'm waking up, of course it makes sense that you would come. And... end it».
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)