Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
Huang: We're going to need more firepower to get out of here in once piece.
Mullins: Yeah? I'm open to suggestions.
«Soldier of Fortune: Double Helix» (game)
// Escape from Chinesse prison.
– Strong man doesn't need to read the future. He makes his own.
«Metal Gear Solid» (game)
// After battle with Psycho-mantis.
– Ах, да, вы можете не волноваться о вашем городе. Сейчас, наша армия занимает город вместо Рабов.
– Какая бесчестная тактика.
– Это зовется политикой.
«Mai-Otome» (anime)
– Наги, это ты стоишь за всем этим?!
– Хи-хи. Правильно. Так как мне тоже не нравится то, как Галдероб обращается с делами. Вы не думаете что это странно? Сохранить мир удалось, лишь приставив оружие под названием Отоме друг другу к глотке.
«Mai-Otome» (anime)
– Кто ходит в гости по утрам...
– То тут сто грамм, то там – сто грамм.
«След» (russian TV series)
– Ты мне друг?
– Я тебе муж!
«След» (russian TV series)
– Правильно заданный вопрос содержит в себе половину ответа.
«След» (russian TV series)
Rie: Bow-wow! Grrr...!!
«Yukkuri Panic Escalation» (game)
Rie: Don't give up, me! Hip hip hurray!
«Yukkuri Panic Escalation» (game)
Майор Пейн уничтожил плохого дядьку из шкафа с предельной жестокостью! А если дядька ещё там — ему плохо.
«Major Payne» (movie)
Жил-был маленький Паровозик, который смог. И вот однажды в глубине джунглей он ехал во вражеский тыл — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Паровозику был дан приказ доставить ящики с винтовками М-16 и боеприпасы на плацдарм, который оборонял 263 батальон. Надо ли говорить, что врагов кругом была тьма тьмущая. Думаешь это остановило Паровозика, который Смог? Да черта с два! Он ехал себе и ехал — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Даже когда враги залезли в кабину и выдавили глаза машинисту. У того кровища течет вперемешку с соплями. Но думаешь это остановило Паровозика? Правильно! Он так и ехал дальше — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу!
И всё бы ничего... Да гуки заложили под мост два кило пластида. И как раз когда Паровозик переезжал через реку — БААМ!!! Взрыв! Кругом кровавое месиво, кишки разбросаны, и тут откуда-то выползает мой друг Буба, без обеих ног. Ему больно! Но он подползает и говорит мне:
— Пееейн! Я ног не чувствую...
А я ему:
— Буба, у Тебя их нет!
Гляжу, а культи у него дергаются быстро-быстро, вот так! Я говорю:
— Буба! До ближайшего городка 30 миль. Если не можешь перевернуться вниз головой и бежать на руках, значит Тебе крышка!
И тут вдруг отовсюду гуки как повыскакивают, а у меня из оружия один пистолет. Но делать то нечего... Надо прорываться! Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!!!!!!!!!
Умри, падла, умри! Майор Бенсон Уинфред Пейн живым не сдается! Бах, это тебе за моего друга! Бах! Бах!
«Major Payne» (movie)
Хорошая хозяйка – беда для криминалиста.
«След» (russian TV series)
– Быть Отоме – это почётная работа, позволяющая отдать свою жизнь за замечательных людей вроде меня.
«Mai-Otome» (anime)
// Маширо, эпизод 2.
– Rome wasn't built in one day, niggah!
«GTA San Andreas» (game)
// Mission «Home coming»
– I can't believe you bought that same bucket ass car, man!
– Hey, if it ain't broke, don't fix it.
«GTA San Andreas» (game)
// «End of the Line» mission
– Sneak in the back without being seen. Once you're on the inside, I cannot help you.
– Well, can you help me now?
– Uh, well, no. Actually no.
«GTA San Andreas» (game)
// «Vertical Bird» mission
– This isn't a performance, it's terrorism.
«Kira☆Kira» (ADV game)
– Говорят, голод – лучшая приправа.
«Cowboy Bebop» (anime)
– Ты знаешь эту историю? Человек на охоте повредил ногу. Это случилось в саванне. Рана загноилась и смерть была близка. В конце концов его подобрал самолёт и из иллюминатора он увидел белую страну. Она блестела на солнце снежными пиками гор. Это была Килиманджаро. И человек понял, что именно туда он хотел попасть...
– И что?
– Я ненавижу эту историю. Перед смертью все люди думают только о своём прошлом, как будто ищут доказательств, что они действительно жили. Остановись.
«Cowboy Bebop» (anime)
– Ворон, Джулия... Для меня эти имена звучат зловеще. Как заклинание, отпирающее дверь, за которую лучше не заглядывать.
«Cowboy Bebop» (anime)
— На улице собирается народ... Наверное снова будут волнения. Говорят, что принимают новый закон.
— Неееет... Законы не для свиней...
— Ты прав, Марко. Они для ослов.
«Porco Rosso» (anime)
Вот сброшу килограммчик и тогда наемся до отвала!
«Amagami» (ADV game)
Эда: Я работаю на лучшего в мире фокусника, который пешком ходил по Галлилейскому морю.
«Black Lagoon» (anime)
Борис: Полиция здесь сильная.
Балалайка: Полиция не берущая взяток всегда сильная.
«Black Lagoon» (anime)
– So you lived this day before?
– Yeah.
– You're stuck in my second-favorite Bill Murray movie.
«Haven» (western TV series)