Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
– Fear not! 'Tis but a swimsuit!
«Tejina-senpai» (anime)
– Hypnotism freaking rocks!
«Tejina-senpai» (anime)
– Well? Your interest in street performance is growing, right?
– Something will start growing if you don't put on your skirt.
«Tejina-senpai» (anime)
– Take care, Assistant-kun! She acts like she knows what she's doing, but she's secretly a total goofball!
«Tejina-senpai» (anime)
– The last thing I wanted to communicate with my rabbit trick is the importance of having a team you can trust.
– How does that apply?!
– So, let's make up a club together! Yeah!
– Make...?
– Well, we can't apply to be a club without members and an advisor!
– Wait, this wasn't an official club at all?!
– Now, I'll submit your application!
– You tricked me! This is fraud!
– It's not fraud... It's magic!
«Tejina-senpai» (anime)
– I know Sempai is impossibly naive, but... Wait, does she play stupid when she's actually a total ****?
«Tejina-senpai» (anime)
– Hey, Assistant-kun! Do you have something long and hard?
– Yes, in fact.
«Tejina-senpai» (anime)
It did not sound like when Ariel used to sing.
Liz Braswell, «Part of Your World: A Twisted Tale» (book)
Я был согласен с нею, хотя последние ее слова и вызывали у меня кое-какие сомнения. Устами человека безумного могут говорить боги, а богам не всегда следует доверять. Кроме того, безумец может стать берсерком, а если на нем лежит тяжкое проклятие, оно может перейти и на нас.
Пол Андерсон, «Человек, который пришёл слишком рано» (book)
На мгновенье их взгляды встретились, и я увидел, что она покраснела, но тогда я над этим не задумался. Когда мы, разгоняя собак, шли по двору, наши башмаки громко стучали по плитняку. Двое моих рабов, бросив чистить конюшни, вытаращили на нас глаза, пока я не заставил их вернуться к работе, заметив, что бездельника никогда не поздно принести в жертву. (Вы, христиане, не используете это право; честно говоря, я сам тоже никогда не принес бы в жертву человеческую жизнь, но вы даже не представляете, как помогает само напоминание об этом!)
Пол Андерсон, «Человек, который пришёл слишком рано» (book)
– Мяупырь, голубчик, а зачем тебе шутовские наряды?
– Эти здоровские штуки мне накупил Мяусамунэ! Так я буду жить долго!
– Понятно.
– Останусь навечно юным и здоровым!
– Какая прекрасная весть. А можно уточнить?
– Да, сколько хочешь.
– Ты же вампир, тебе ни годы, ни смерть не страшны.
«Nyanpire The Animation» (anime)
– Yuri is good for the body.
Watagiri Saya, «Sunami Yuuko to Yuri na Hitobito» (manga)
И говорил Осужденный в день казни своей Братьям: «Я невиновен! Не рубите голову мне в день сегодняшний!» И мудрый брат отвечал ему: «Коли невиновен ты, можешь очистить ты душу свою от обвинения, обратившись к Строителю со святой молитвой на устах». И вскричал Осужденный: «Но не могу я вспомнить молитву, так страх овладел мною!»
И мудрый брат отвечал ему: «Никогда страх не посещает невиновных. Даже если и невиновен ты в преступлении сим, несомненно виновен ты в ереси. Праведная смерть да очистит тебя от греха».
И была голова Осужденного отсечена от тела его, и обрел он сим невинность свою в день тот.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Компендиум Наставлений, Образа Жизни и Правил Поведения, Том 112.
Долото – ничто, коли нет молота для него.
Молот – ничто, коли не взял ты его в руку свою и не взмахнул.
Рука твоя – ничто, коли не желаешь ты быть слугой Строителя.
Коли возьмёт Строитель деньги твои, от него отречёшься ли ты и милостыню станешь ли просить на улице?
Коли разрушит Строитель стены, что защищают тебя, сбежишь ли ты и станешь спать под дождём?
Коли заберет Строитель жизнь отпрыска твоего, убьёшь ли ты себя?
Не то храни, что сделал для себя, а веру в Строителя храни в сердце своём.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Кёртис,
Спасибо за то, что ты согласился остаться у меня без жалования. Роберт очень обрадуется, когда вернётся из рейса. Когда ты найдёшь место, где живёт Гаррет, подкарауль его на улице. Рано или поздно он вылезет, чтобы ограбить очередную жертву, и тогда вонзи нож в его сердце со словами «Это тебе за госпожу Мойру!», или что там обычно говорят в таких случаях. Ведь он должен знать, за что его убивают, не правда ли? Потом обыщи его комнату, может, он в ней спрятал моё добро. В частности, надеюсь, что ты найдёшь там приличную сумму денег.
С благодарностью,
Эдвина Мойра
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Пособие для Городской Стражи
Содержание
Глава 1: Как выявлять подозрительные личности.
Глава 2: Как выявлять подозрительные товары.
Глава 3: Преступник живёт в каждом из нас.
Глава 4: Что говорить при аресте.
Глава 5: Сначала арестовать – вопросы потом.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Школьницам не рекомендуется тягать бухло в дома своих друзей.
«Bust to Bust: Chichi wa Chichi ni» (anime)
Все дни твои, весь твой жизненный путь, суть лишь час по времени Строителя.
– Из проповедей Мастера Кузнеца Кистоуна
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Берегись Пламени Трикстера или Волшебной Искры, ибо созданы они дурным действием. Только Огонь Строителя сопровождает праведного.
– Книга Наставлений
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Если ты можешь закрыть глаза на то, что ищешь, стать глухим к истине, отвергнуть очевидное - значит, преуспел ты наилучшим образом.
– автор неизвестен
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Самые ранние упоминания о Глифах изобилуют предупреждениями... но поразительно, прискорбно неполными.
– Последняя страница из дневника Хранителя Теккерея
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Имея ключ, ты можешь догадаться о существовании замка. Но не соверши ошибки, полагая, что твой ключ единственный.
– Пособие переписчику
«Thief: Deadly Shadows» (game)
A cell is only necessary if the prisoner in question can still walk.
– Warden Stout, Pavelock Prison
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Остерегайтесь Тёмной Эпохи / Свет сменится тьмой / Время станет врагом / Жизнь превратится в страдание...
– Отрывок из Книги Предсказаний Хранителей
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Выбор может быть не только между тем или иным действием. Третьей возможностью всегда является воздержание от действий.
– Первый Хранитель Орланд, речь на Ассамблее
«Thief: Deadly Shadows» (game)