Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
– Готовься! Смертельный Удар Летающей Гильотины!
– Она забить или убить меня хочет? Что-то я перестал местные шутки понимать!
«Angel Beats!» (anime)
– Ладно! Защитим ворота! Эту битву мы не проиграем! Мужики всегда победят!
– Ничё я не понял, но... Понеслась!
«Angel Beats!» (anime)
– Теперь займемся футболом? Упражнение в пенальти сойдет?
– Ни за что.
– Я желаю обвести пятерых и забить гол. Как Марадона.
– Да, я тебя понял...
«Angel Beats!» (anime)
Дравек хлопнул бумажником о колено, и послышался приятный, ласкающий ухо тугой звук.
Рэймонд Чандлер, «Убийство во время дождя» (novel)
– Мы теперь братья-космонавты!
«Angel Beats!» (anime)
– Что ж ты такая непонятная?
– Какая есть.
«Angel Beats!» (anime)
– Ого, сегодня все больно умные, аж непривычно. Может, вы, ребята, белены объелись?
«Angel Beats!» (anime)
– С каждым разом у нас всё больше чудиков.
«Angel Beats!» (anime)
– Помнишь, как мы впервые встретились? Ты ударила меня в сердце, верно?
– Нечего было всякие глупости нести.
«Angel Beats!» (anime)
– Так учти, от моих полётов зрители скоро устанут! «Опять полетел»... вот что будут думать!
– Поэтому полёты будем сопровождать новыми приколами!
«Angel Beats!» (anime)
– Эх, сколько мне ещё потолок в негодность приводить?
«Angel Beats!» (anime)
– Ха, всего-то должен признаться? Да это же нечестно.
– Ты что! Встань на моё место! Сами вы лишь синяками дёшево отделались. А мне предлагает юную душу испоганить! Я ведь никогда ещё девушке не признавался! И заранее знаю, что буду отвергнут.
– Ха, отличная практика для наивняка вроде тебя.
– Я не ты, Хината! Мне практика не нужна! Я могу только серьёзно!
«Angel Beats!» (anime)
– Потому начнём твою службу с несложного задания. Кодовое имя: Операция «Торнадо».
– Т-торнадо?!
– Мы свистнем у этих кукол талоны на питание!
– Чего-чего мы свистнем?! Это ж не борьба, это гопничество! Я в отчаянии! Всю эту кодлу и волыны для этого, что ль, собрали?!
«Angel Beats!» (anime)
Дравек блеснул золотыми зубами:
– Что вы обо мне знаете?
Он сказал это таким тоном, будто каждый должен знать какие-то интимные подробности его жизни.
Рэймонд Чандлер, «Убийство во время дождя» (novel)
Читосе: «Месть»? Кто-то только что произнёс моё второе имя?
«Galaxy Angel X» (anime)
Гаррет: Я вас правильно понял? Вы хотите чтобы я нашёл логово Гамалл, узнал, зачем ей ваши сокровища, убил её, нашёл и уничтожил этот Конечный глиф. Всего лишь навсего?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Грех Карраса состоял не в работе его, ибо была она гениальной и восславляла Строителя. Грех Карраса состоял в том, что ставил он законы свои выше законов Строителя.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Почему ты всё ещё не оставил свою работу? Уже ночь, ночь святого Эдгара. Разве не должен ты быть на молитве?
– Не могу. Ряды наши пополнились новыми братьями, и Роланд наказал мне подготовить механизмы для них.
– Брат Роланд требует слишком многого. Не вижу, чтобы он работал вместе с тобой.
– Верно. Но благословеннейший святой Эдгар снискал свою славу отнюдь не отдыхом и размышлениями. Если последуем мы примеру его, займём мы достойное место в проекте Строителя.
– Истину глаголешь, брат. Сутки напролёт я брожу по этим коридорам, и только гимн Строителя мне попутчик.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Видел? Инспектор Дрепт приходил сегодня на службу.
– Так ведь же День святого Эдгара! Чему тут удивляться? Позор великий был бы на его голову, коли бы он не пришёл.
– Верно говоришь, но он уделяет нам всё меньше и меньше внимания – его работа в Городе отнимает всё его время.
– Инспектор выслеживает грешников и преступников. Не может он заниматься делом сим в этих стенах среди наших братьев – кого же он тогда изыщет?
– Истина. И всё равно печально, что один из братьев наших будто посторонний нам. Если бы он только возносил молитвы с таким же рвением, с каким ведёт своё расследование.
– Преследуя грешников, он несёт в город Божье правосудие. Но, опасаюсь я, его одержимость слишком сильна – все сии россказни про ведьму не более чем детские стишки и сплетни.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Слиток железа, брошенный в пламя, трансформируется и прекращает существовать. Ты не сможешь вернуться из горнила неизменным.
– Церемония посвящения в Мастера-кузнеца
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Ниточка от корабля «Девятый вал» привела меня сюда – к приморскому особняку капитана. Хорошо, бывшего капитана. Старик Мойра и большинство его команды не пережили последнего рейса, но, к счастью для меня, судовая декларация уцелела.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Драгоценный камень, что держит сейчас статуя перед вами, называется Глаз. Он был пожертвован неизвестным благотворителем. Своей формой он напоминает коготь и человеческий глаз одновременно. Состав Глаза неизвестен, предположительно, он изготовлен из сплава оникса, кварца и кровавика. Говорят, что приближение к глазу вредно воздействует на людей, легко поддающихся внушению: им начинает казаться, что глаз с ними разговаривает.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Старый знакомый!
Ну хорошо, ведьма, давай посмотрим, кто из нас настоящий вор.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Гаррет: Говорят, что когда-то она была человеком... но кем бы она ни была тогда... теперь Гамалл – просто чудовище.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Скоро откроемся!
Уважаемые посетители, мы закрылись из-за убийства нашего бармена. Пожалуйста, проявите терпение, пока мы ищем ему замену.
Администрация
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Объявление на двери таверны в Старом квартале. Появляется, если герой или исполнители убьют бармена