Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
Не говори прощай – просто помирай.
«Pokemon 2000» (anime)
С нескрываемым удовольствием, переходящим в скрываемое злорадство.
// Какая-то камчатская радиостанция
Я справлюсь, я же избранный, – проваливается в снег. – Но сейчас я скорее замороженный...
«Pokemon 2000» (anime)
– Он всегда впутывается в неприятности!
– Впутываюсь, но не в такие!
«Pokemon 2000» (anime)
– Девушку звать?
– Зови.
– Она готова?
– Рвётся в бой.
«Улицы разбитых фонарей» (russian TV series)
Обычная бытовуха: «Я тебя люблю. Я сейчас умру». Или в нашем случае: «Ты сейчас умрёшь».
«Улицы разбитых фонарей» (russian TV series)
– Чего ждёте?
– Ждём пока начальство разъедется.
– А много их?
– Первомайская демонстрация. Министра нет.
«Улицы разбитых фонарей» (russian TV series)
– Уголовный розыск. Кого грузим?
«Улицы разбитых фонарей» (russian TV series)
// Милиционер – санитарам
– Всё законно: никто об этом не знает.
«Сыщики» (russian TV series)
– Ты с оружием?
– Прости ради Бога, не успел.
– Если что, я за тебя отомщу.
«Ледниковый период» (russian TV series)
– Из вышесказанного следует нижеследующее.
«Улицы разбитых фонарей» (russian TV series)
Абонент временно недоступен: он сидит на зоне.
// Новости на Первом канале
– Хотите знать, что он задумал?
– Очень хочу.
«Blue Thunder» (movie)
– ...ЧД
– Что значит «ЧД»?
– Чёртов дурак.
«Blue Thunder» (movie)
– I'm the fool that your uncle sent all alone into the middle of this whole mess.
«Metal Gear Solid» (game)
// Solid Snake to Meryl
– Wolves are noble animals. They're not like dogs. They call mercenaries like us «Dogs of War». It's true, we're all for sale at some price or another. But you're different. You're no dog...
«Metal Gear Solid» (game)
// Solid Snake after second battle with Sniper Wolf
Campbell: It looks like Liquid really wants to have showdown with you. I'm looking at Mei Ling's digitally enhanced satellite images right now.
Naomi: Snake, he's waiting for you. He's just circling around like a blizzard.
Snake: I hope everyone's enjoying the live broadcast?
«Metal Gear Solid» (game)
// Before first communication tower roof
– No matter how empty your head is, you must protect it.
«You're Under Arrest Mini-specials» (anime)
// Tsujimoto Natsumi
– В беду? Нет, в беду попадаешь только когда тебя ловят.
– Поймал!
– О, я в беде!
«Aladdin» (western animation)
Being the flashest one leads you nowhere.
«Weather Report Girl» (anime)
// Кейко о жизни ^^
– По нынешним меркам взорвать кафе с парой десятков посетителей – это мелкое хулиганство, а не серьёзная акция.
«Родина ждёт» (russian TV series)
– Как зовут твою девушку?
– Джил.
– Эту машину мы тоже будем называть Джил.
– Почему?
– Потому что она такая же долбанутая.
«Gone in 60 seconds» (movie)
// Главгерои ковыряли Додж Черджер, купленный со свалки. Тоесть разбитый вдребезги.
Еще одна классическая ловушка майя. На этот раз посвящается теме дробления.
Предназначение этой дробилки – раздробить тебя. Просто, но очень серьезно. Хотя, конечно, по степени серьезности до тебя им далеко.
В дробилке замечено несколько дыр. Попробуй воспользоваться ими и пробраться к двери на другом конце комнаты. Или нас тут в пыль раздробят. Серьезно.
P.S. Я заметила пару рубильников на стенах. Интересно, зачем они тут?
«Serious Sam: The Second Encounter» (game)
Ты должен выбраться из этого здания... Хорошо бы живым.
«Serious Sam: The Second Encounter» (game)
Теперь нас ждет та часть Теотиуакана, где расположена Пирамида Луны. Луна и Солнце играли важную роль в цивилизации древних майя. Им удалось разработать необыкновенно точный календарь, который точнее любого из современных, – на основе соотношения движений Солнца и Луны... Но нам это, собственно говоря, по барабану.
«Serious Sam: The Second Encounter» (game)