Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2988
Последнее обновление: 21.04.2025
Поиск по сайту:
Карпаццио: Должно быть Роан любит опасность, если путешествует с такими как вы.
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
Роан: Если собираетесь через иссохшие степи, вы не против моей компании? Мне в одиночестве немного... одиноко...
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
Скай: Что ты делаешь с Рюдо?!
Милления: То же, что я делаю с тобой, птица!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// Агер, Милления пришла разобраться с Рюдо. Ударила его молнией, и тут как раз появился Скай
Елена: Рюдо, все геохаунды такие как ты?
Рюдо: Что значит «такие как я»?
Елена: Посмотрим... Несносные, грубые, подлые, антисоциальные и очень милые люди.
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// На привале в горах. Елена подслушала разговор Рюдо и Ская
Елена: То есть... Ты хочешь сказать, что ешь нерегулярно?
Рюдо [схватившись за голову]: Принцесса, посреди диких земель или в неисследованном лесу не часто встретишь кучу ресторанов.
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
Рюдо: В другой раз может быть стоит уклониться? Парни похуже не прекратили бы зверства, если бы ты попыталась их поцеловать!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// После первой битвы с птицами в лесу перед башней
Рюдо: Вот за что я ненавижу храм – здесь всё длится вечность.
Скай: Что тебя так гложет, Рюдо? Мысли об этой поющей школьнице?
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
Женщина: Елена, милая, ты взяла всё, что нужно? Твой платок... свитер... набор нижнего белья?
Елена [обескуражено]: Да, да! У меня есть всё. Прекрати, я уже не ребёнок!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// Перед походом в башню
Елена: Лорд Гранас... Защити свою слугу во время путешествия...
Рюдо: Ух... Если у тебя уже есть магический телохранитель в небесах, то зачем тебе я, сестра?
Елена [в ярости]: Хороший вопрос! Это предложила не я! Спроси у отца Кариуса!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// Елена молится у статуи Гранаса перед походом в башню
Рюдо: Жаркое приветствие!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// Рюдо встречает отца Кариуса
Рюдо [испуганно]: Какая ужасная книга! «Секреты долгого и страстного брака»!
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
Рюдо: Да, да, Гранас победил. Я знаю. но почему тогда история не заканчивается «И жили они долго и счастливо»?
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// О битве добра и зла
Рюдо: Они собирают десятину? Хватит... Что они делают? Выламывают дверь и выбивают из вас деньги?
«Grandia 2» (game)
// Пиратский перевод
// Рюдо хозяину гостиницы о сёстрах Гранаса
Терминатор подарил мне роскошь надежды. Потому что, если уж машина смогла постичь ценность человеческой жизни, то и мы, наверное, сможем.
«Terminator 2: Judgment Day» (movie)
— Ты мне руку сломала!
— В человеческом организме 215 костей. Это была только одна.
«Terminator 2: Judgment Day» (movie)
[Терминатор в оружейном магазине заряжает дробовик]
Продавец: А вот этого уже делать нельзя...
Терминатор: [стреляет в продавца] Можно.
«The Terminator» (movie)
— Джон Коннор? Кто у нас главный?
— Я главный!
«Terminator 3: Rise of the Machines» (movie)
— А как же «Аста ла виста, бэйби»? Взрыв Кибердайна?
— Это был другой Т—101.
— Мне что, всему тебя заново учить?
«Terminator 3: Rise of the Machines» (movie)
— Мама всю жизнь пичкала меня этой фигней, что я герой, избранный, спаситель человечества... Посмотри на меня, может я не тот, кого ты ищешь?!
— А может, я и правда ошибся? Ты не Джон Коннор!
— Да пошел ты, гребаная машина!
— То-то. Злость полезней, чем отчаяние. Мне заложили краткий курс психологии.
«Terminator 3: Rise of the Machines» (movie)
— Бросай пулемёт! ... И гроб тоже!
«Terminator 3: Rise of the Machines» (movie)
— Чтоб ты сдох, тварь!
— Невыполнимая команда.
«Terminator 3: Rise of the Machines» (movie)
– Сейчас 90-е, нельзя просто так двинуть человеку в табло. Нужно перед этим сказать что-нибудь крутое.
«The Last Boy Scout» (movie)
John: Does it hurt when you get shot?
Terminator: My body senses injuries. The data would be called «pain».
«Terminator 2: Judgment Day» (movie)
Я просто гражданское лицо высокого роста. Решившее врезать другому гражданскому лицу.
«I, Robot» (movie)
Апчхи! Простите, у меня аллергия на чушь.
«I, Robot» (movie)