Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2986
Последнее обновление: 14.04.2025
Поиск по сайту:
– Сумма была кругленькой?
– Да, ноль.
– Она стоит миллион долларов!
– И миллион полисменов по одному на доллар. Такой валютный балланс меня не устраивает.
– Южноамериканец, горяч, аж дымится.
– О, боже!
– Называй меня Брюс.
«Bruce Almighty» (movie)
Проходить повороты на ней – всё равно, что поднимать шкаф по пожарной лестнице.
Шины сбоку усилены настолько, чтобы выдержать все сюрпризы, которые в них вонзает мать природа.
– Я вернусь за тобой позже, если не забуду.
– Хотелось бы надеяться.
– Каедэ, ах ты ведьма! Почему ты валяешься в крови?
– Ты тактичен, как обычно.
Хаммерит: Рука Строителя – в самом малом гвоздике, в самой крошечной шестерне, если сработаны они хорошо. Рука Строителя – в самой высокой башне, в самом величественном мосте, если сработаны они хорошо.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Представляю себе заголовок завтрашнего отчёта о преступлениях: «Музей больше не вороустойчивый. Вор вытащил всё, что там было ценного».
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Говорят, раз в жизни Строитель является к тебе и задаёт вопросы. Удостоиться в этом есть великая честь, но говорят, что ещё никто не дал на них ответы.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Переписчик Хранителей: Ааа! Не бей меня! Я уже ушёл... (чтобы кое-кому рассказать)
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Строитель, да займу я место достойное в планах твоих. Да будет молот мой силён, да придаст он мне сил, да не буду я роптать и отступать. Строитель, я поклоняюсь кузнице твоей.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Если есть у тебя дети, и ты не привил им любовь к правде и трудолюбию, то лучше выколи им глаза и отруби уши, чем и дальше растить семя зла.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Эту хитрость вражина часто использует. Захватывают самолёт и не меняют опознавательные знаки. Солдаты выходят и машут ему, а он открывает огонь.
– Как-то это не очень красиво.
– На войне «красивого» нет.
«The Cockpit» (anime)
– Надеюсь, защитники аэродрома отступят и без приказа.
– Болван! Без приказа наши солдаты не отступают и даже не умирают. Они будут стоять сто, двести лет. Мы рождены в ужасной стране, брат.
«The Cockpit» (anime)
– Не прошло и минуты как артиллерия их накрыла.
– Но по крайней мере они смогли один раз выстрелить... Эти артиллеристы погибли счастливыми.
– Дурень! Загнуться под снарядами – хорошо счастье!
«The Cockpit» (anime)
Язычник: Опять тут хитрая людишка.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Каждое мгновение жизни ты стоишь перед выбором: принять испытания, что Строитель предназначил тебе, или сложить ношу свою и погибнуть.
– Слова Шестого Кузнеца
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Язычник: Пусть будет тебе зелёненько...
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Служанка: Я ищу... но, надеюсь, что ничего не найду...
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Пьяный охранник: Ник-ово там нет... вот и славно... таки-таки-таки-так... сказал бедняк... денех нету, вып-пить хоцца.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Пьяный охранник: Хтоу-ууу здесся? Хе. Хто-уууу. Хто-уууу. Я – сова. Хе-хе.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Бандит: Ну ладно, засранец. Теперь, когда ты сдох, можно я заберу твои ботинки?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Осторожно, брат. Он сегодня уже совершил убийство...
«Thief: Deadly Shadows» (game)