Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 3008
Последнее обновление: 11.06.2025
Поиск по сайту:
Snake: You were the one in M1 tank? Must have been a tight fit for a big boy like you.
Raven: Heh. That was no real battle. I was merely testing to see what kind of man you were.
Snake: And?
Raven: You are worthy to engage me in true combat.
Snake: Lucky me. Considering what's happened to all your pals, are you sure you want some of this?
Raven: That's good. I hear iron in your words... Now let us see if there is iron in your heart!
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Raven: Sniper Wolf is dead. Soon, Metal Gear itself will be in Snake's crosshairs.
Liquid: Great. That's just great. Metal Gear Rex can't launch, bloody Foxdie is hanging over our heads, and my annoying evil twin is wreaking havoc all over the base! Is there anything I've left, hm?
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Liquid: Just what are you good for, Ocelot? I mean, other than running away like a little girl?
Ocelot: Hmph. Insult me if you wish, Liquid, but that will not get you any closer to launch capability for Metal Gear.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Liquid: Oh, and Ocelot... Don't screw up with him like you did with the DARPA chief.
Ocelot: Patience, right?
Liquid: Exactly.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Liquid: Washington isn't responding to our demands. They're trying to avoid any leaks about Metal Gear and their precious new nuclear weapon. Predictable. Always putting politics ahead of innocent lives.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Meryl: Snake, do you like me?
Snake: Uh, sure I like you, Meryl. What do you mean?
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Snake: You get the override keys from Baker?
Meryl: You mean this?
Snake: Where are the others? There should be three keys!
Meryl: This is all I've got!
Snake: Damn it! If we don't find the other two, I'll have no choice but to destroy Metal Gear. That could prove to be problematic.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
// Problematic, he said...
Snake: Hmm. I had no idea you were so... feminine.
Meryl: Knock it off, Snake. This is no time to be hitting on me. And even so, it would be a waste of time.
Snake: Same smart mouth. You're Meryl, all right.
Meryl: Well, at least that's one thing you like about me, huh?
Snake: No. You've got a great ass too.
Meryl: You're all class, Snake. No wonder you're such a loner.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
// Same as Campbell
Этот графин викторианской эпохи сделан из полированного бразильского кварца. В течение нескольких поколений он хранился в семье Белдингфордов и считается их семейным достоянием. Известно, что его не раз использовали в подлых целях.
«Hitman: Contracts» (game)
// Намёк на яды
Poirot: Doubting everyone is a sad but necessary evil for detectives.
«Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple» (anime)
Otacon: Okay. Call me Otacon on your Codec, just in case the terrorists are eavesdropping. Otacon stands for otaku convention. An otaku is a guy like me who likes japanimation.
Snake: Ummm... Ok. Just try to keep bullets out of that big brain of yours. I may need it later.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Ninja: Yes! Now we fight as warriors. Hand to hand... The basis of all combat. Only a fool trusts his life to a weapon.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Snake: I need that man unharmed. Stand down or this is gonna get ugly!
Ninja: Yes, that's the spirit! Make me feel it! Make me feel alive again!
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Ninja: I've come from another world to do battle with you.
Snake: What is it? Revenge?
Ninja: It's nothing so trivial as revenge. A fight to the death with you... Only in that can my soul find respite. I will kill you or you will kill me. Either way, it makes no difference.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Snake: How the hell did you know about the electrified floor? And where my position is?
Deepthroat: Sorry. I'm afraid we're on a need-to-know basis, and you don't need to know.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Snake: If we can't override the detonation code in time, I need to ask him how to destroy Metal Gear.
Meryl: You plan to take that thing on by yourself?!
Snake: It wouldn't be the first time.
Kris Oprisko, Ashley Wood, «Metal Gear Solid» (comic)
Suddenly, Marisa's rival, Warisa appears!
Mizuryuu Kei, «MAAAAAX!!» (manga)
// «Touhou» doujin
Девушка продолжала сладко спать, свернувшись в клубочек, как это умеют делать некоторые женщины и все кошки.
Рэймонд Чандлер, «Я буду ждать» (novel)
– У тебя точно нет врагов, а, Тони?
– Разве что в налоговой инспекции.
Рэймонд Чандлер, «Я буду ждать» (novel)
– Мы – туда, а там покойничек. Начали мы им заниматься. Никто его пока не опознал, но на горле у него славные синяки от пальцев, говорят, замечательно они подходят к отпечаткам Уолдо.
– Это уже кое-что, – заметил я. – А то я подумал – вдруг это я его убил.
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)
– Вы всегда такой грозный? – осведомился я. – Или только когда на вас пижама?
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)
– Сперва можно бы и шляпу снять, – заметил он. – Для разминки.
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)
Резко скрипнул стул. За занавеской послышались тяжелые шаги, чья-то большая рука отдернула её, и мы очутились в обществе крупного блондина, весьма сурового на вид. Поверх пижамы на нем был лиловый халат, в кармане которого он что-то сжимал правой рукой. Он стоял неподвижно, расставив ноги и выпятив челюсть; его бесцветные глаза напоминали серые ледышки. Я подумал, что на футбольном поле мяч у такого отобрать трудновато.
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)
Во дворе дома напротив кто-то корчился в белой горячке, а квартет смешанного состава рвал остатки вечера в клочья и изо всех сил старался звучать как можно безобразнее.
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)
Она медленно и презрительно повела сигаретой, вставленной в мундштук длиной с бейсбольную биту.
Рэймонд Чандлер, «Горячий ветер» (book)