Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2987
Последнее обновление: 20.04.2025
Поиск по сайту:
– Чего нам ещё ждать?
– Ну не знаю... Надо бы подготовиться, что ли... Мы же полезем в хаммеритский храм не вальс танцевать... или играть там в догонялки...
– В этом вся и прелесть! Вот будет сюрприз!
– Дура! Это для хаммеритов должен быть сюрприз, а не для нас!
– Ну... Все будут удивлены. Это ведь даже лучше!
– Нет, так не пойдёт! Вот как раз нам не надо сюрпризов. Нам надо хорошенько подготовиться. Мы должны знать, куда идти, где что лежит, сколько там будет хаммеритов... и всё такое.
– А... вот оно что! Эх ты, заячья душа... Прямо как мой бывший подельник.
– Послушай, мы только что достали карту. Давай её хоть изучим, придумаем какой-то план... Никто не трусит. Да, там есть много золота, и мы это знаем. Но там есть и эти здоровенные парни со своими огромными молотами, и мы это тоже знаем. Понимаешь, это то, что я называю тонкой работой.
– Да, да. Тонкая работа. Звучит клёво. Пошли сейчас – застанем их врасплох.
– Нет, не пойдём. Нам нужен план. Тонкая работа.
– Сюрприз. И не спорь с женщиной.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Дискуссия двух грабителей у ворот собора Святого Эдгара
Гаррет: Итак, это известный вор Гаррет, а? Зуб даю, он и вполовину не так хорош, как я слышал.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Гаррет комментирует подслушанный разговор горожанина с человеком, выдающим себя за Гаррета
Головорез: Уже не такой крутой, да? Правильно... потому что ты труп!
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Леди Элизабет: Сказал ли он последнее слово? Ха! Вот смеху-то. Да, он сказал ОДНО последнее долбанное слово, что-то типа сообщения, это было: «Неееет! Ааааа!» О, но если подумать, это ж два слова, так?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Стражник: Да... вероятно они видели и меня и сделали отсюда ноги... у-а, у-а, бедняжки, драпали домой и всю дорогу плакали...
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Головорез: Эй? Там кто-то есть? Не бойся. Мы просто парочка добродушных парней, которые хотят... подружиться...
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Стражник: Она, наверное, никогда не слышала, что молчание – хм... золото... или серебро, или что там ещё. Ценная штука, в общем.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
– Они помирятся, вот увидишь. На какой-нибудь свадьбе, сделке или... на танцах. Что там ещё бывает у богатых?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Стражник в замке Резерфордов
Когда ты найдёшь место, где живёт Гаррет, подкарауль его на улице. Рано или поздно он вылезет, чтобы ограбить очередную жертву, и тогда вонзи нож в его сердце со словами «Это тебе за госпожу Мойру!» или что там обчно говорят в таких случаях. Ведь он должен знать, за что его убивают, не правда ли?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Из записки вдовы Мойры головорезу, согласившемуся убить Гаррета
Стражник: Ну прямо как в детективах... убийца делает своё грязное дело... спокойно уходит... и ни одной зацепки...
«Thief: Deadly Shadows» (game)
До сих пор мне не приходилось грабить приюты, и не могу сказать, что горю желанием попробовать. Нет никаких сведений, что можно найти внутри. Я привык к темноте, но это похоже на дом с комарами.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Хаммерит: Тот, кто оценивает ценность жизни своей количеством золота своего, уподобляется тому, кто оценивает ценность дома количеством древесных опилок, что осыпались на землю во время строительства его.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Кармен: Добро пожаловать, милости просим. Заходи в мой магазин. Я называю его «У Кармен»... потому что это я Кармен. Хаммериты думают, что я продаю женское нижнее бельё или что-то в этом духе. Не знаю, с чего они это взяли. Но... это удерживает их подальше отсюда. Так что все счастливы, так ведь?
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Кармен: Привет, Гаррет, мой друг в капюшоне.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Гаррет: Я не собираюсь сидеть сложа руки. Это ваша работа.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Гаррет иронизирует над любовью Орланда воздерживаться от любых действий
Язычник: Листочки и медок, Гаррет.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Это – Олдейл, один из богатейших районов Города. Здесь господа из высшего общества прогуливаются в парке или посещают музей, чтобы провести своё... свободное время. Каждый вор в городе знает, что среди всего этого богатства можно неплохо поживиться... но немногие знают, как это сделать.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Стражник: Никого. Думаю, вот это и называется «перебдеть».
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Своевременно переводите полученные тома, сделайте по меньше мере три точные копии новых произведений и четыре точные копии компендиумов. Приобретение Знаний – это тяжёлый путь, в то время как потерять приобретённые знания можно за мгновение. Брат и Предатель стремится уничтожить всё, что у нас есть. Не позволяйте собственной лени стать его союзником.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Записка в цитадели Хранителей
Хранитель Эмори,
Сегодня вечером в трапезной я заметил, как один из послушников читал Хроники Баффорда. Подобное надругательство над словом на бумаге может найти своё место в коллекции дворянина, но здесь оно неуместно. Материальная ценность этой книги не должна иметь значения для обучающихся. Проследите, чтобы эта книга была изъята и уничтожена.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Записка в цитадели Хранителей
Здесь похоронен Сэмюэль Квинтус
Скончался в публичном доме, чем навлёк позор на свою семью
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Эпитафия в катакомбах форта Айронвуд
Здесь покоится Бернард Фаркус
Безвременно скончался от руки хладнокровного убийцы
Возлюбленный брат Эмилии и Клайва
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Эпитафия в катакомбах форта Айронвуд
Рамирес
Он обожал своих бурриков
«Thief: Deadly Shadows» (game)
// Эпитафия в катакомбах форта Айронвуд
И явился Строитель в кузницу, чтобы лицезреть работу кузнеца самолично. Положил кузнец слиток на наковальню и поднял он молот свой. Коснулся Строитель дыханием своим слитка, и стал слиток тот золотом чистым.
И вскричал тогда кузнец: «Что же стало с железом моим превосходным? Как же смогу я выковать теперь клинок или инструмент? Велика цена слитка, но нет от него толку для меня!» Коснулся тогда Строитель дыханием своим кузнеца, и рухнул кузнец оземь подле молота своего, и стал он по правую руку от Строителя с тех пор.
«Thief: Deadly Shadows» (game)
Часам несколько сот лет. Говорят, что их механизмы убили больше людей, чем городская гильотина.
«Thief: Deadly Shadows» (game)