Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 3008
Последнее обновление: 11.06.2025
Поиск по сайту:
Мистер Пенраддок скончался несколько лет назад, оставив вместо завещания полнейшую неразбериху в делах да длинный список дальних родственников, о которых нужно было заботиться.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Каждый год в день Благодарения она давала обед для всех иждивенцев, которых оставил на её попечение мистер Пенраддок, и бывших сотрудников его фирмы и она всегда надевает ожерелье по этому случаю.
– Ты несколько путаешь времена глаголов, – заметил я, – но в остальном все в порядке. Идею я уловил. Продолжай.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Позвони ему, – сказал Хенри, указывая на аппарат, стоявший на столе.
– Нет, звонить – это плохо, – возразил Гандеси, поразмыслив.
– А получить дубинкой по голове хорошо? – спросил Хенри с присущей ему тонкой иронией.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Ты жив, Уолтер? – услышал я голос Хенри. – У меня башка трещит, как у дюжины похмельных шведов.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Ну? – сказал я, хотя не часто пользуюсь этим междометием считая, что оно не очень подходит для лексикона настоящего джентльмена.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Вот только с пьянкой придётся пока завязать. Мы не можем себе позволить расслабленности.
С этими словами он снял крышку с одной из бутылок и налил мне немного виски.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Предположим, тебе понравилась девушка необыкновенной, неземной красоты. А у тебя такая рожа, как у меня. Лицо парня, которого воспитала улица, а образование дали грузчики в доках. Парня, который не дрался разве что с китами и товарными поездами, а остальных лупил за милую душу и, понятно, сам пропускал иной раз удар-другой. И вот он получает работу, где видит свою красавицу каждый день, зная, что шансов у него никаких. Что бы ты сделал в таком положении? Я решил, что лучше всего просто уйти.
– Хенри, дай мне пожать твою руку, – сказал я. Мы обменялись рукопожатиями.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
Присутствия Хенри не выдавало ничто, кроме быстрого бульканья, которое я услышал, выбираясь наружу.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
– Затем, что мистер Пенраддок умер внезапно, совершенно не позаботившись о всех тех людях, которые от него зависели.
Рэймонд Чандлер, «Суета с жемчугом» (novel)
// Вот подлец!
Я вернулся в «Милано», считая необходимым предупредить мистера Джеральда, что ему лучше воздержаться от бесшабашных поездок по городу, в котором так много стреляют.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
А вот Джордж выглядел невозмутимым. Лицо его было равнодушным и не выражало каких-либо эмоций. Почему-то оно мне напоминало в этот момент физиономию деревянного идола, из тех, что ставят иногда у табачных магазинов.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
– Компания для босса, – сказал проникновенно Хокинс.
– Позвольте и мне включиться в эту игру, – вежливо вставил я, – и заметить: компания с ограниченной ответственностью. Скажите, в чем дело?
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Под тенью котелка я разглядел сурово сдвинутые брови и пару глаз, в которых было столько же выражения, сколько в пробке от канистры.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
– Изумительно! – восхитился я. – Обнаружен труп, и вы тут же решаете что во всем Лос-Анджелесе есть только один человек, которого надо допросить в первую очередь – это Филипп Марлоу! Я, конечно, и не помышляю постигнуть тайны ваших криминалистических методов, но...
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Человек в котелке жестом фокусника извлёк банкноту и сунул её Хокинсу.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Теперь мы двигались по длинным и узким улицам, лишённым тротуаров, между высоких каменных оград с большими въездными воротами. На этих улицах было пусто – царство сильных мира сего. Только сияние света из-за оград говорило, что мы в жилом районе, а не на кладбище.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Автомобиль был уже на месте. Он сиял как универсальный магазин в день открытия.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Он посмотрел на девушку. Облокотившись локтями на столик с телефоном, она сидела, прижав руки ко рту, в классической позе ужаснувшегося человека. В позе до того классической, что выглядела даже глупо.
Рэймонд Чандлер, «Засада на Нун-стрит» (novel)
Она навела меня на Вальтца, и я оказался впутанным во все это. Я сказал ему, что вы начинаете что-то комбинировать, и он пришёл сюда, чтобы вас утихомирить. Обычные гангстерские штучки. Копы похихикают в кулак. В конце концов они тоже получают рекламу.
Рэймонд Чандлер, «Засада на Нун-стрит» (novel)
Видаури вздохнул и сгорбился. Он вдруг превратился в одинокого, покинутого, уже немолодого мужчину.
Рэймонд Чандлер, «Засада на Нун-стрит» (novel)
Видаури встал и подошёл к столу резного дерева. Он вытянул ящик, вынул оттуда большую хрустальную пулю. Сел в кресло, с пулей в руке, глядя на неё пустым взглядом.
Девушка наблюдала за ним широко открытыми глазами.
– Черт возьми, он спятил, – наконец пробормотала она. Потом с громким стуком отставила рюмку, подошла к актёру и наклонилась. – Ты знаешь, Джонни, с тобой случилось то, что бывает с развратниками после сорока лет. У них появляется бзик на почве цветов и игрушек. Они вырезают кукол из бумаги, играют со стеклянными пулями. Господи Боже, Джонни, кончай. С тобой ведь дело ещё не так худо.
Рэймонд Чандлер, «Засада на Нун-стрит» (novel)
– Girls are the same as aliens. Those limp-body-walking-things with soft chests... it goes way over my head.
«Koisuru Otome to Shugo no Tate – The Code Name is "Shield 9"» (ADV game)
– Don't demean yourself. You have plenty to offer, like... plenty to offer.
«Daitoshokan no Hitsujikai» (ADV game)
– У тебя дырявая память, приятель. Обратись к лекарю. И ещё, сделай что-нибудь со своими дверьми – они у тебя сами по себе открываются. Фриско стоило только дунуть на них.
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)
Между прочим, должен признать, что руки к тебе не зря приделаны – умеешь ими кое-что...
Рэймонд Чандлер, «Опасность – моя профессия» (book)