Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 2974
Последнее обновление: 6.11.2024
Поиск по сайту:
– Никаких свидетелей, никаких арестов, взяли, как всегда, только букмекеров, безработных боксерских менеджеров и других профессиональных подозреваемых.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Я сидел и обдумывал происшедшее, пытаясь понять, что это: совершенный идиотизм или новый способ запугивания.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Я слышал, что вы крепкий орешек, – неторопливо произнес Змей, холодно и пристально глядя на меня.
– Вас ввели в заблуждение. Я очень чувствителен. Расстраиваюсь из-за каждого пустяка.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
В коридоре из открытых дверей падал свет, уборщицы все еще убирали мусор, накопившийся за впустую потраченные часы.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Прежде чем въехать в Лос-Анджелес, я его унюхал. Город пах несвежестью, затхлостью, как слишком долго закрытая гостиная. Но разноцветные огни заставляли забыть о запахе. Они были прекрасны. Тому, кто изобрел неоновое освещение, нужно воздвигнуть памятник. Из чистого мрамора, высотой в пятнадцатиэтажный дом. Этот человек поистине сделал нечто из ничего.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Мне встречаются славные люди с пешнями в затылке и без оных.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Я вам не нужен, – продолжал я. – Вам не нужен никто. Вы так умны, что с помощью своих реплик сможете выбраться даже из сейфа.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Тогда пусть будет двести. С такими деньжищами я мог бы отойти от дел.
– Все равно дешево. Еженедельно, разумеется? В аккуратном чистом конверте?
– Конверта не нужно. Я беру только грязные деньги.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Поверьте, я не целую вас только по одной причине, о которой я вам сейчас скажу. Что же касается ваших пощечин, то меня бы не испугал даже ваш маленький черный пистолет. Или кастет, который вы, очевидно, храните на ночном столике.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Мисс Уэлд размахнулась и съездила мне по физиономии. Звук был таким, словно мисс Гонсалес снова хлопнула дверью. Удар оказался весьма ощутимым.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Мисс Гонсалес медленно, спокойно, с ненавистью в глазах оглянулась на нее. Потом, издав губами и зубами легкий звук, широко распахнула дверь. Сильно хлопнула ею. Ровное темное синее пламя в глазах Мэвис Уэлд не дрогнуло.
– Может, сделаете то же самое, только не так шумно, – сказала она.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Браунинг. Я имею в виду поэта, а не пистолет. Уверен, что вы предпочли бы последнее.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Я потрясла вас, да?
– Нет. Но если я захочу, чтобы меня потрясли, буду знать, куда обращаться.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Ты сердишься?
– Нифига, я в ярости!
«Black Lagoon» (anime)
// Рок и Реви
– Жаль Ёсиду, у него теперь хорошая вентиляция.
«Black Lagoon» (anime)
// Реви над трупом застреленного якудзона.
Моя собеседница засмеялась. Там, где находилась она, ее смех, очевидно, звучал серебряным колокольчиком. Там же, где находился я, – создавалось впечатление, будто кто-то двигал кастрюли.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Лицо Флэка превратилось в маску с двумя отверстиями вместо глаз.
– Нашел место для шуток, – сказал он.
– После этих двух комедиантов наверху не грех бы и пошутить, – заметил я. – Но я не шучу.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Флэк достал из-за пояса пистолет, положил перед собой и уставился на него. Но ничего не высмотрел.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Ну ладно. У этого постояльца было что-то такое, что он боялся держать при себе. Следовательно, знал, что за ним кто-то охотится и вот-вот настигнет. Поэтому он предлагает Марлоу сто долларов за хранение этой вещи. Но у него нет таких денег. Стало быть, он собирался встретиться здесь с Марлоу и повести какую-то игру. В таком случае это не краденая драгоценность. Это должно быть что-то почти допустимое. Правильно, Марлоу?
– «Почти» тут излишне, – сказал я.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Этот способ убивать пешней пошел из Бруклина, – объяснил он. – Его переняли ребята Веселого Моу Стейна, но слишком уж увлеклись. Нельзя было пройти по пустырю, не обнаружив их работы. Потом те, кто избежал ареста, перебрались сюда. Интересно, зачем?
– Может, у нас пустырей побольше, – предположил Бейфус.
– Но как ни странно, – лениво продолжал Френч, – в феврале, когда по указке Плаксы Мойера на Франклин-авеню укокошили Веселого Моу Стейна, убийца стрелял из пистолета. Моу это очень бы не понравилось.
– Вот потому-то, держу пари, его лицо, когда с него смыли кровь, и выражало разочарование, – сказал Бейфус.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Подойдя к двери ванной, он заглянул в щель, потом распахнул дверь настежь. Вошел в ванную, затем вышел оттуда и шагнул в комнату как человек, готовый к любым опасностям.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Он подергал дверцу чулана и, подняв револьвер, распахнул ее. Никаких злоумышленников в чулане не оказалось.
– Посмотри под кроватью, – сказал я ему.
Он быстро нагнулся и заглянул под кровать.
– А теперь под ковром.
– Ты что, издеваешься? – злобно спросил Флэк.
– Просто нравится смотреть, как ты работаешь.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Флэк сделал шаг назад и достал из-за пояса револьвер. Распахнул пинком дверь и вскинул оружие, вытянув руку до отказа, как гангстеры в кинофильмах.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Дуло оторвалось от затылка, и в глазах у меня сверкнуло белое пламя. Я крякнул, повалился вниз лицом на четвереньки и быстро протянул руку назад. Рука коснулась ножки в нейлоновом чулке, правда, только вскользь. Погладить такую ножку было приятно. Еще один сильный удар по голове лишил меня этого удовольствия, я захрипел, как перед смертью, и бессильно распростерся на полу.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Как было условлено, я постучал с одним долгим и с одним коротким промежутками. Никакого ответа. Я почувствовал себя изнуренным и старым, словно всю жизнь стучался в двери номеров дешевых отелей, и никто ни разу не потрудился мне открыть.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)