Это мой собственный цитатник. В отличии от Quotes.XML у меня на сайте, тут именно цитаты, а не (почти) афоризмы. Я беру их где только можно: в кино, в анимэ, в книгах, переписываю на бумажки, а поделиться не знаю как. И тут у меня возникла гениальная идея! Если уж создала цитатник для всякого хентая, то можно сделать тоже самое и в мирных целях. Так что появился вот такой вот блог ^^ Надеюсь, лень не помешает мне его пополнять более-менее периодично ^^
Цитат на сайте: 3029
Последнее обновление: 7.10.2025
Поиск по сайту:
– Выкурим на пару, как индейские вожди, замышляющие хорошую резню.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
– Досье, о котором вы говорите, совершенно секретные. Ни при каких обстоятельствах секретную информацию нельзя сообщать посторонним. Сейчас я их притащу.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Коридор был серый, словно на линкоре, по обеим сторонам шли кабинетики, похожие на тюремные камеры. У него в кабинете был звуконепроницаемый потолок, серый стальной стол и два таких же стула, серый диктофон на серой подставке, телефон и чернильный прибор того же цвета.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Матовая стеклянная перегородка раздвинулась, выглянула секретарша. У неё была чугунная улыбка и глаза, которые способны пересчитать деньги у тебя в заднем кармане.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Карне был раньше полковником военной полиции – здоровенный цветущий малый, с характером жёстким, как доска. Он как-то предлагал мне работу, но я ни разу не дошёл до такого отчаяния, чтобы согласиться. На свете есть сто девяносто видов подлости, и Карне знал их все назубок.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Декоратор, который обставлял эту комнату, цветобоязнью явно не страдал. Сам он, вероятно, носил алую рубашку, лиловые штаны, полосатые ботинки и пурпурные подштанники, на которых оранжевым были вышиты его инициалы.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Я переключился на другую программу и стал смотреть детектив. Действие происходило в платяном шкафу, лица на экране были усталые, знакомые донельзя и некрасивые. Диалог был хуже некуда. Сыщику для смеху дали цветного слугу.
Это было лишнее – над ним самим можно было обхохотаться. А от рекламы в промежутках стошнило бы и козла, вскормленного на колючей проволоке и битых пивных бутылках.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Она рассчиталась долларами и обворожительной улыбкой, отчего он расцвёл, словно поздоровался за руку с самим господом богом. Она надела белые перчатки, и официант оттащил столик чуть не на середину зала, чтобы дать ей пройти.
Рэймонд Чандлер, «Долгое прощание» (book)
Поэтому, несмотря на искушение добраться до очередного марсохода (блин, ну мы и загадили планету!), это неразумный поступок.
Кроме того, я уже осквернил достаточное количество достопримечательностей.
Энди Вейер, «Марсианин» (book)
Кто знает, как далеко на юг протянулась буря?
Ну, должно быть, НАСА знает. И это передают новостные станции на Земле. И наверняка имеется веб-сайт вроде www.watch-mark-watney-die.com. Так что сотни миллионов человек точно знают, как далеко на юг она протянулась.
Однако я к ним не отношусь.
Энди Вейер, «Марсианин» (book)
Когда бы не буря, я ехал бы прямиком на юго-восток к моей цели. Двигаясь на юг, я перемещаюсь намного медленнее. То есть по-прежнему проезжаю 90 километров в день, но это приближает меня к Скиапарелли лишь на 37 километров, потому что Пифагор – чёртов умник.
Энди Вейер, «Марсианин» (book)
«Воздушный день», время релаксации и спекуляции.
Энди Вейер, «Марсианин» (book)
Держался он так, словно одна только возможность пожать ему руку стоила пять тысяч долларов.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Входишь в двойные двери. За дверями комбинация частной телефонной станции со столом справок, где сидит одна из тех женщин неопределённого возраста, каких видишь в муниципальных учреждениях по всему миру. Они никогда не были молодыми и никогда не будут старыми. У них нет ни красоты, ни обаяния, ни шика. Им не нужно никому нравиться. Они надёжны и корректны, хотя и не вполне учтивы, умны и эрудированы, хотя ничем, в сущности, не интересуются. Они представляют собой то, во что превращаются люди, меняющие жизнь на существование и честолюбие на обеспеченность.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Новый метод допроса с пристрастием, – усмехнулся он. – Полицейские лупят друг друга изо всех сил, подозреваемый не выдерживает этого зрелища и начинает раскалываться.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Доброй ночи, – попрощался я.
– Постой, ты не рассказал мне, что случилось.
– Я тебе даже не звонил.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Я просто сунул пистолет в другой карман, где к нему могли пристать несколько интересных табачных крошек и несколько необычных, растущих лишь на юго-восточном склоне холма, где стоит муниципалитет Беверли-Хиллз, семечек. Это могло позабавить полицейского эксперта.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Мисс Уэлд выдохнула дым и часто замигала, потом подняла руку и поправила сигарету. За долгие годы я так и не научился вставлять в рот женщине сигарету таким образом, чтобы это её удовлетворило.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Целое сонмище женщин: они виснут у меня на шее, падают в обморок, требуют, чтобы я поцеловал их, и все такое прочее. Два дня напролёт, хоть я всего лишь старая развалина без яхты.
– Без яхты, – повторила мисс Уэлд. – Мне трудно это представить. Я выросла в богатстве.
– Да, – кивнул я. – Родилась с Кадиллаком во рту. И я могу догадаться, где.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Почему я появился слишком поздно? Поздно для чего?
– Чтобы получить пулю.
– Ерунда, я весь вечер был наготове.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
В тот вечер я был душевным человеком. Ищущим общества в потёмках и готовым заплатить за него большую цену. Люгер же под мышкой и пистолет тридцать второго калибра в руке делали меня опасным, до зубов вооружённым Марлоу, парнем из Цианидного ущелья.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Темень была непроглядной. Затаив дыхание, я прислушался: вдруг из темноты за мной следят тигры. Или неподвижно стоящие и неслышно дышащие ртом ребята с большими пистолетами.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
Один из них методично жевал резинку.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Когда-то этот город мне нравился, – начал я, чтобы только не молчать и не думать слишком уж напряжённо. – В давние, давние времена. Тогда вдоль бульвара Уилшир росли деревья. Беверли-Хиллз был захолустным городком. Уэствуд представлял собой голые холмы, участки продавались по тысяче сто долларов, и никто их не брал. Голливуд был горсткой каркасных домиков вдоль междугородного шоссе. Лос-Анджелес был просто большим городом, сухим, солнечным, с уродливыми строениями, без шика, но добродушным и мирным. О былом климате только вспоминают. Люди спали на верандах. Немногочисленные круги причисляющих себя к интеллектуалам нарекли его американскими Афинами. Это, конечно, были не Афины, но и не трущобы с неоновым светом.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)
– Заработал ты что-нибудь на этом деле?
– Нет. Я вернул ей гонорар. У неё было мало денег.
– Значит, не придётся платить подоходный налог с гонорара, – обрадовался Бейфус.
Рэймонд Чандлер, «Сестричка» (book)